拒絕揣測中國動機(jī)declining to speculate on China's motive
放低「非友即敵」的態(tài)度drops his "with us or against us" posture
明顯地patently
東南亞國家聯(lián)盟(東盟)
ASEAN (Association of Southeast Asian Nations)
東歐國家eastern European states
爭取成為聯(lián)合國安理會常任理事國bid for a UN Security Souncil seat
爭取阿拉伯國家支持向恐怖主義開戰(zhàn)shore-up Arab support for the war on terrorism
表示公務(wù)繁忙,取消行程call off the visit and blame a busy schedule
表示他并不認(rèn)為這代表華府政策有變saying he did not think they signalled a reversal of Washington's policy
表示有意在今年稍后時間到訪中國expressed a desire to visit the mainland later in the year
表明支持美國傳統(tǒng)的一個中國政策voicing support for America's traditional one-China policy
阿拉伯共同市場Arab Common Market
阿爾巴利亞裔人Albanians
俄羅斯外長伊萬諾夫Foreign Minister Igor Ivanov
南韓外長洪淳瑛South Korea's Foreign Minister Hong Soon-young
南韓國家情報局局長李鐘贊Head of the National Intelligence Service Lee Jong-chan
宣示中國主權(quán)assert Chinese sovereignty over them
帝國主義imperialism
恢復(fù)以巴間的和平進(jìn)程reviving the peace process between Israelis and Palestinians
恢復(fù)提供援助resume the suspended aid
為了縮窄工業(yè)國家和發(fā)展中國家間的距離,日本宣布向第三世界國家提供一百五十億美元援助,協(xié)助他們發(fā)展信息科技。日本亦會提供額外三十億美元援助,協(xié)助他們對抗傳染病,例如愛滋病和瘧疾。
In an effort to prevent the gap between industrial and developing societies from widening, Japan announcing a US$15 billion aid package to help Third World nations bridge the digital divide and a US$3 billion one to fight infectious diseases such as Aids
為中國加入世貿(mào)組織鋪路pave the way for Beijing to enter the World Trade Organisation
為馬來西亞贏得國際尊重enabled Malaysia to gain international respect
科索沃和議Kosovo peace deal
美國、英國和歐洲多個國家均表示關(guān)注。
Countries including the US, Britain and Europe have also expressed their concerns.
美國外交政策American foreign policy
美國似乎會繼續(xù)采取「非友即敵」策略。
The US, it seems, would continue with the "with us, or against us" approach.
美國的所謂民主原則都是偽善的。
All its preachings about democratic principles ring hollow.
美國帝國主義者US imperialist
美國國務(wù)院只表示正在密切留意事態(tài)發(fā)展。
The U.S. State Department would say only that it's watching developments "carefully".
美國將盡力協(xié)助中國,于世界貿(mào)易組織在十一月召開周年會議前,加入世界貿(mào)易組織。
The US would push for China's accession to the World Trade Organisation in time for November's annual meeting of the trade body.
美國對華政策US policy towards China/American foreign policy towards China
美國頭號敵人America's principal foe
**和其它領(lǐng)導(dǎo)人輪流和代表團(tuán)成員握手。
Mr Hu and the leaders took turns to shake hands with delegates.
要求采取迅速行動demanded swift action
軍事互信機(jī)制a framework for mutual military trust
重建伊拉克rebuild Iraq
重燃?xì)W洲人的反美情緒reinvigorated anti-American feeling throughout Europe
剛正式訪問完中國has finished an official visit to the mainland
展示她的外交手腕displaying her diplomatic might
捍衛(wèi)國家的主權(quán)protect our country's sovereignty
破壞國家形象damage the nation's image
破壞國家的國際形象damaged his country's international image
馬來西亞不愿對(難民)事件采取行動,令澳洲不滿。
Malaysia's reluctance to act on the issue had already chilled relations with Australia.
馬英九再度邀請董建華訪問臺灣。
Mr Ma repeated an invitation to Mr Tung to visit Taipei.
偽善的訓(xùn)斥sanctimonious sermonising
停止提供糧食援助has suspended food aid
停止對全球各地的伊斯蘭國家進(jìn)行侵略性干預(yù)desists from aggressive intervention against Muslims in the whole world
假扮成日本漁船disguised as Japanese fishing boats
國策national policy
國際形象international image
國際社會the international community
國際壓力迫使該國政府作出一連串讓步。
International pressure has forced the government to make a series of concessions.
崇高的lofty
帶來一絲希望offer a beacon of hope
強(qiáng)烈抗議delivered a strongly worded protest
強(qiáng)烈警告某人delivered a blunt warning to somebody
從前經(jīng)�;チR的對手old sparring partner
接受這個挑戰(zhàn)rise to the challenge
措辭謹(jǐn)慎chose his words carefully
推動公關(guān)活動develop a public-relations campaign
采取「具建設(shè)性之舉」
took a "constructive stance"
掀起一場國際風(fēng)暴whipping up an international storm
敘利亞否認(rèn)有援助伊拉克或逃亡的伊拉克官員。
Syria denies helping Iraq or its fleeing officials.
現(xiàn)在的主要問題是,日本政府在臺灣問題、在一些國際事務(wù),以至人權(quán)問題上,特別是在對待歷史的問題上,做出了一系列傷害中國人民感情的事情。
The main problem now is that the Japanese government has done a series of things that have hurt the feelings of the Chinese people over the Taiwan issue, some international issues including human rights and especially in its treatment of history.
第六次部長級會議the sixth ministerial conference
處理英國的外交事務(wù)handle Britain's foreign affairs
處理歷史遺留下來的問題settle questions left over from history
被剝奪某物be deprived of something
被視為鴿派人士considered a dove in this Administration
這應(yīng)該交由聯(lián)合國來做,而非由美國單方面去做(一意孤行)。
It should all be done through the United Nations and not unilaterally by the United States.
透過對話解決分歧resolving disputes by dialogue
部分世上最貧窮的國家some of the world's most impoverished nations
最不當(dāng)?shù)膍ost unwarranted
最后通牒ultimatum (n); to issue an ultimatum
最后邀請last-ditch bid
喀什米爾問題Kashmir issue
單方面解除聯(lián)合國對伊拉克的制裁unilaterally break UN sanctions against Iraq
報復(fù)retaliation
富裕國家rich nations
尋找共同立場、尋求共識search for common ground
就北約誤炸中國駐南斯拉夫大使館一事,美國愿意向三名死者家屬和二十七名傷者賠償四百五十萬美元。
The United States will pay US$4.5 million in compensation for the three people killed and 27 wounded when Nato bombs destroyed Beijing's embassy in Belgrade.
提升香港的國際形象boost Hong Kong's international image
提出強(qiáng)烈抗議launched a strong diplomatic protest
提供援助provide aid to somebody
援助貧窮的非洲國家aiding poor African countries
散播**訊息get the anti-Communist message out
猶太國家Jewish state
發(fā)表國情咨文delivers his State of the Union address
發(fā)表聯(lián)合聲明issued a joint declaration
發(fā)展中國家無法擺脫貧窮和疾病的惡性循環(huán)。
Developing countries faced a "vicious cycle" of poverty and infectious diseases.
發(fā)電報祝賀sent a congratulatory telegram
給予海外援助opened the foreign-aid spigot
華府已公開呼吁伊朗更換政權(quán)。
Washington has openly called for regime change in Iran.
虛偽的評論disguised critique
越南正在世界舞臺上漸漸扮演更重要的角色。
Vietnam is gradually playing a bigger role on the world stage.
塞爾維亞Serbia
損害了中國的國際地位damage China's international standing
會引起國際關(guān)注would cause international concern
會進(jìn)一步煽動回教徒的反美情緒would further inflame Muslim opinion against the US
會親自接見連戰(zhàn)will receive Lien Chan in person
會觸發(fā)全面的貿(mào)易戰(zhàn)could lead to a full-scale trade war
經(jīng)濟(jì)制裁economic sanctions
補(bǔ)償reparation (n)
達(dá)成五點(diǎn)共識struck a five-point accord
違反國際慣例contravenes international practices
厭惡的abhorrent
對以色列的堅(jiān)定支持its stalwart support of Israel
對抗美國獨(dú)裁行為disagrees with the [US] diktat
對于某事作出更肯定的承諾make a firmer commitment on something
對某人深表關(guān)心和同情expressed a high degree of concern and sympathy for somebody
對美國有大幅貿(mào)易順差的國家a nation that is running a massive trade surplus with the U.S.
對美國強(qiáng)烈偏袒以色列深感憤怒are inflamed by the strong US bias toward Israel
對該決定感難過was saddened by the decision
漠視美國的最后通牒,不會流亡rejected a US ultimatum for the Iraqi leader to go into exile
煽動的provocative
稱巴勒斯坦自治政府主席阿拉法為以色列的敵人declared the Palestinian leader an enemy of Isreal
與此同時,以色列亦表現(xiàn)克制。
Meanwhile, the Israeli side has also shown restraint.
與某人意見不合putting somebody at odds
語氣軟化scaled back its rhetoric
認(rèn)真考慮will be taken seriously into consideration
誓與伊拉克同仇敵愾pledged solidarity with the Iraqis
說錯話misspoke
領(lǐng)土糾紛territorial disputes
領(lǐng)事館consulate
領(lǐng)事職員a consulate official
駁斥指責(zé)rebutted allegations
影響政府的國際聲望hurts the government's international prestige
德國促請普京停止鎮(zhèn)壓車臣。車臣事件是普京聲望急升的主因。
Germany also urged an immediate end to the war in Chechnya that has been a key factor in Mr Putin's meteoric rise.
歐盟EU (European Union)
歐盟對外事務(wù)專員彭定康Chris Patten, the European Union's External Affairs Commissioner
請外國人來干預(yù)中國事務(wù)are inviting foreign interference in Chinese affairs
黎巴嫩境內(nèi)的邊境地區(qū)a border area within Lebanese territory
戰(zhàn)爭索償促進(jìn)會Association for the Promotion of Reparations
擅長心理戰(zhàn)are very good at conducting psychologial warfare
歷史性時刻a historic moment
澳洲外長唐納Australian Foreign Minister Alexander Downer
應(yīng)被視作發(fā)達(dá)國家should be treated as a developed country
獲得美國資助enjoys patronage of the US
縱容沙特阿拉伯和巴基斯坦的獨(dú)裁者coddle the dictators in Saudi Arabia and Pakistan
聯(lián)合國安理會常任理事國permanent members of the United Nations Security Council
聯(lián)合國秘書長安南Kofi A. Annan, Secretary-General, U.N.
避免觸怒北韓引發(fā)戰(zhàn)爭avoid provoking Pyongyang into unleashing war
簡單地提及某事briefly touched upon something
糧食援助food aid
嚴(yán)厲的stern
繼續(xù)鎖國continue national seclusion
譴責(zé)屠殺事件decrying the killings
霸權(quán)主義hegemonism
讓亞洲的聲音受到國際社會重視gave Asia a voice in the global arena
靈活回避沖突,巧妙處理對立問題adroitly sidestepping conflict and finessing confrontation
鷹派作風(fēng)hawkishness
贊美某事物pay tribute to something
贊揚(yáng)saluted
贊揚(yáng)某人give somebody credit for something
中日關(guān)系專家a Sino-Japanese relations expert
中美關(guān)系解凍the thaw in Sino-US ties
中國于1951年和梵蒂岡斷交。
Beijing severed ties with the Vatican in 1951.
仍然和臺灣有邦交still maintaining ties with Taipei/still maintain diplomatic relations with Taiwan
日本與北韓的關(guān)系,近月亦因北韓涉嫌上周派遣兩艘間諜船,闖進(jìn)日本海域,而變得更緊張。
Relations between Tokyo and Pyongyang soured further after the alleged intrusion of North Korean spy ships into Japanese waters last week.
火上加油adding fuel to the flame
以巴沖突Israeli-Palestinian conflict
令地區(qū)緊張局勢加劇inflamed regional tensions
令美國和沙地阿拉伯之間的關(guān)系緊張provoke strains between the Americans and Saudis
加強(qiáng)友好關(guān)系cement good relationships
加深中日之間的友誼deepen Japan's friendship with China
加劇美國和馬來西亞兩國之間的緊張關(guān)系impose a severe new strain on Malaysia- US ties
召回大使recalled its ambassador
召回駐某地的大使人員withdraw its ambassadors in somewhere
臺灣外交部昨日重申,沒有以借貸承諾來換取巴布亞新畿內(nèi)亞的邦誼。
Taiwan reiterated yesterday that no loan pledges were made to Pupua New Guinea in return for diplomatic recognition.
外交孤立的(國家)
diplomatically isolated
全面加強(qiáng)合作step up co-operation across the board
向某國實(shí)施貿(mào)易制裁impose trade sanctions against somebody
多加交流將可帶來體諒,減少敵意。
With the increased contacts will come more understanding and less animosity.
如果朝鮮半島的緊張局勢持續(xù)惡化if tension on the peninsula continues to worsen
有跡象顯示中美會重新修好。
There were positive signs of a Sino-US rapprochment.
伸出和解之手extended a conciliatory hand
希望分化美國和她最親密的盟友hoped to drive a wedge between the US and its closest ally
改和中國大陸建交switched allegiance to Beijing
改變現(xiàn)狀change the status quo
和中國的戰(zhàn)略性伙伴關(guān)系a strategic partnership with China
表示有信心紛爭會逐步平息voiced confidence the disputes were heading towards resolution
建交established diplomatic ties/establish diplomatic relations